Accueil > Parutions

Philologie et Nouveau Testament

Principes et traduction et d’interprétation critique

Principes et traduction et d’interprétation critique
Presses universitaires d’Aix-Marseille Université
Héritages méditerranéens
Aix-en-Provence, 2019
330 p.
Ouvrage édité par Christian-Bernard Amphoux & Jacqueline Assaël.

Le sens des textes bibliques n’est pas toujours évident, il semble même quelquefois obscur et la tradition exégétique n’est pas univoque ; les interprétations de tel ou tel passage peuvent être multiples. Sans nier la constellation des champs dans lesquels la pensée biblique peut déployer ses implications, cet ouvrage vise à donner des moyens scientifiques pour saisir la logique du raisonnement établi par les auteurs du Nouveau Testament dans l’ordre de la spiritualité du message chrétien. Dans cet ouvrage, des hellénistes spécialistes de critique textuelle établissent avec précision, d’après l’examen des manuscrits, la version la plus pertinente de passages problématiques. Les méthodes de la philologie appliquées à ce genre particulier de littérature révèlent aussi leurs vertus herméneutiques et leur capacité à élucider certaines difficultés sémantiques. Notamment, la distinction des registres de vocabulaire entre l’ordre du psychologique et l’ordre du spirituel permet de dissiper bien des équivoques dans des genres d’écriture où les notions de vie et de mort sont polysémiques. Le discernement des points de vue à l’œuvre chez les auteurs de la patristique grecque permet aussi de distinguer les perspectives morales de certains commentaires par rapport à l’essence proprement spirituelle du Nouveau Testament. Bref, il s’agit de produire et d’exercer des critères d’analyse exactement adaptés à la nature spécifique de ces textes sur lesquels se fonde une culture religieuse.

 Consultez la table des matières